Zwei Worte, um für einen Landsmann gehalten zu werden.
To get a Google translation use this link.
Wenn ich im Ausland in einem Restaurant den Kellner in seiner Landessprache begrüße und der daraufhin schnell umdreht, um mir statt der deutschen die Speisekarte in der Landessprache zu bringen, dann glaube ich ihm das später geaüßerte Kompliment über meine gute Aussprache. Natürlich gestand ich, daß ich wirklich nur ein paar Grundfloskeln wie “dobrý den”, “Velké pivo prosím a kolu”, “děkuju mnohokrát” und “nashledanou” kenne, deren Kenntnis und Gebrauch allerdings für selbstverständlich halte. Außerdem kann ich fragen: “Mluvíte německy nebo anglicky?”
Mit dieser Angewohnheit scheine ich zu den durchaus seltenen Ausnahmen zu gehören.
Ich schleiche mich davon und sage Danke für’s Lesen.
P.S.: Das Gute am 23.05.2017 waren ein Kompliment eines wildfremden Menschen, Erstaunen über die Schäbigkeit, herrliches Wetter.
Die Tageskarte für morgen ist die Acht der Münzen.
© 2017 – Der Emil. Text unter der Creative Commons 4.0 Unported Lizenz
(Namensnennung, keine kommerzielle Verwertung, keine Veränderung).


Wenn ich jetzt wüsste, welche Sprache das ist, dann könnte ich auch versteh, was das heißt. Gibt es das auch auf deutsch?
Ich wollte es noch dazuschreiben, vergaß es aber (leider): Ein paar Worte Tschechisch. Guten Tag, ein großes Bier bitte und eine Cola, vielen Dank, bis bald, sprechen Sie deutsch oder englisch.
Ist tschechisch mit russisch verwandt?
https://polldaddy.com/js/rating/rating.js
Sind beides slawische Sprachen …